| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
402 源语言 Gli imponenti bastioni del Castello si ergono... Gli imponenti bastioni del Castello si ergono sulla sommità di un colle. La struttura originale risaliva al periodo tardo romano ma fu distrutta dagli Unni nel 452 d.C.; fu ricostruita nel medioevo sotto i Marchesi del Monferrato e dei Gonzaga e, più tardi, sotto i Savoia nel '600. Oggi ospita il Carcere Giudiziario ed il Museo Archeologico Comunale, uno dei più importanti del Piemonte. Nell'ampio parco si trova un giardino botanico ed oasi naturale rifugio di uccelli, anfibi e piccoli mammiferi Ciao, avrei bisogno questa traduzione da inserire sulle pagine del mio sito che parla del Piemonte, va bene anche una traduzione non letterale ma in forma corretta e fluente. grazie 经手译文 The imposing ramparts of the Castle stand on top of a hill | |
393 源语言 MULHER de todo jeito espera por voce Primeira... MULHER de todo jeito espera por você Primeira exposição individual com 7 esculturas de cerâmica De 6 a 28 de fevereiro de 2009 Espaço Cultural do Aeroporto Internacional Tancredo Neves. Confins, MG
Espanhola Os babados da saia e o leque são de material reciclado - coador de papel de café. A flor, sobre o cabelo, é de argila e vidro reciclado. A roupa é de argila colorida com terra do sul de Minas Gerais. A obra de arte foi esmaltada com esmalte criado pela Ceramista. ingles americano 经手译文 WOMAN | |
| |
397 源语言 Egregio signore, ci dispiace molto per ciò che è... Egregio signore,
ci dispiace molto per ciò che è successo alla merce che Vi abbiamo spedito venti giorni fa. La COMPAGNIA che si è occupata del trasporto, ci ha assicurato che pagherà tutti i danni che sono stati procurati alle merci, non appena presenteremo la nota spese. Allo stesso tempo daremo disposizione per spedire di nuovo le merci da Voi restituiteci. Vi preghiamo di scusarci per questo contrattempo e ci auguriamo che i nostri rapporti commerciali continuino. Cordiali saluti. COMPAGNIA si traduce in Sociedad. E' un discorso formale. 经手译文 Estimado Señor | |
| |
| |
391 源语言 Cependant, au nom de MILTON, il s’éveillera, dans... Cependant, au nom de MILTON, il s’éveillera, dans l’entendement des auditeurs, à la minute même, l’inévitable arrière- pensée d’une Å“uvre beaucoup moins intéressante, au point de vue positif, que celle de SCRIBE. Mais cette réserve obscure sera néanmoins telle que, tout en accordant plus d’estime pratique à SCRIBE, l’idée de tout parallèle entre MILTON et ce dernier semblera (d’instinct et malgré tout) comme l’idée d’un parallèle entre un sceptre et une paire de pantoufles, quelque pauvre qu’ait été MILTON 经手译文 Sin embargo, ante el nombre de MILTON | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |